미드에 겁나게 나온다는 단골표현 600개
본문
미드에 겁나게 나온다는 단골표현 6oo개
미국드라마 단골표현 600개
001. 지난 학기 기말시험 잘 봤어? Did you ace your finals last semester?
002. 마디마디가 쑤신다. I'm aching in the joints.
003. 몸살이 났다. My body aches all over.
004. 내숭 좀 그만 떨어. Stop acting coy.
005. 불난 집에 부채질합니까? Are you adding fuel to the fire?
006. 한국에서는 태어나자마자 한 살이에요. Koreans add a year as soon as babies are born.
007. 그는 그 문제를 처리해야만 한다. He must address the problem.
008. 우리는 다음 주 금요일까지 모임을 연기하였다. We adjourned the meeting until next Friday.
009. 조심하셔야 합니다. I advise you to be cautious.
010. 저는 유난히 겨울을 타요. Winter affects me a lot.
011. 그만한 시간을 낼 수가 없었다. I could not afford the time.
012. 걔들은 진짜 사이가 나빠. They agree like cats and dogs.
013. 저는 쇠고기를 못 먹습니다. Beef doesn't agree with me.
014. 눈코 뜰 새 없이 바쁩니다. I'm in a situation that doesn't allow me a moment to blink.
015. 제가 하겠습니다. Allow me.
016. 상황에 따라 사정은 변하게 마련이다. Circumstances alter cases.
017. 너 때문에 짜증이 난다. You're very annoying.
018. 너한테는 해당되지 않는다. It doesn't apply to you.
019. 지정석이 없습니다. There is no arranged seating.
020. 제시간에 도착한 손님은 거의 없었다. Few guests arrived on time.
021. 그 자식 스스로 무덤을 팠군. He asked for it.
022. 내 욕심이 너무 과한 건가요? Am I asking for too much?
023. 다른 사람한테도 알아보지 그러세요? Why don't you ask someone else?
024. 그 사람한테 단도직입적으로 물어봤다. I asked him point‐blank.
025. 제 무덤 제가 판다더니... Ask for troubles.
026. 넘겨짚지 마세요. Don't assume too much.
027. 그는 못들은 척 하고 있었다. He assumed to be deaf.
028. 그냥 건성으로 다녔어요. I attended half‐heartedly.
029. 어느 대학에 다니십니까? Which college are you attending?
030. 그 여자의 어디가 그렇게 마음에 드세요? What is so attractive about her?
031. 수업을 청강해도 되겠습니까? Can I audit your class?
032. 내가 몇 살로 보입니까? How old do you think I am?
033. 정말 잘도 지껄여대는구나! What a good talker you are!
034. 사람 얕보지 말라구. Who do you think I am?
035. 아직 여자친구 없지? You are still between girls, right?
036. 있는 그대로의 너를 사랑해. I love you just the way you are.
037. 그 사람은 사고뭉치예요. He is accident‐prone.
038. 그 사람은 정신을 놓고 다녀요. He is absent‐minded.
039. 너 전화 받았을 때 잠이 덜 깼었니? Were you half asleep when you picked up the phone?
040. 단번에 질려. The sample is ample.
041. 뒷맛이 안 좋아요. The aftertaste is bad.
042. 아마 좀 서먹서먹할 거예요. It will probably be a bit awkward.
043. 왼손으로 글 쓰기 힘들지 않아요? Isn't it awkward writing with your left hand?
044. 저는 복숭아 알레르기가 있어요. I'm allergic to peaches.
045. 할부됩니까? Is financing available?
046. 그럴 때도 됐지. It's about time.
047. 모든 것이 다 들통 났다. Everything is all abroad.
048. 그는 학교 2년 선배예요. He is two years ahead of me in school.
049. 그녀가 멀리 간 게 아니었으면 좋겠네요. I hope she's still around.
050. 그는 세상 물정에 밝아요. He has been around.
051. 면접이 얼마 남지 않았네. The job interview is just around the corner.
052. 뭐도 약에 쓰려면 없다니까. It's never around when you need it.
053. 감쪽같아요. It's as good as new.
054. 굉장히 기뻐하더군. She was as pleased as punch.
055. 그 여잔 칼 같다니까! She is as sharp as a razor!
056. 그게 당신 한계예요. That's as far as you can go.
057. 당신 고집불통이군요. You're as stubborn as a mule.
058. 보기만큼 그리 나쁘진 않아요. It's not as bad as it seems.
059. 비싼 만큼 그 값을 하는군요. It's as good as it costs.
060. 세상은 마음먹기 나름이다. The world is as you take it.
061. 소문만 요란했어요. It wasn't as good as it was made out to be.
062. 저 정신 멀쩡해요. I'm as sober as I can be.
063. 외모보다 속이 중요하다. Handsome is as handsome does.
064. 그 여자는 프랑스어에 능통하다. She is at home in French.
065. 그는 영어가 아주 능수능란하다. He's terribly at home in English.
066. 그의 행방이 오리무중이다. He is at large.
067. 너는 약방의 감초처럼 꼭 낀다. You seem to be at everything.
068. 뭐든지 시켜만 주십시오. I am at your service.
069. 범 없는 골에는 토끼가 스승이라. When the cat's away, the mice will play.
070. 사랑하는 사람과 떨어져 있는 것이 세상에서 가장 힘든 일 중의 하나죠. Being away from
0someone you love is one of the hardest things in the world.
071. 집에서 떠나 있는 동안 좀더 자주 가족들에게 전화할 수 있었으면 좋았을 텐데. I wish I could
have called my family more often while I was away from home.
072. 추가로 하시는 겁니까? Is this in addition?
073. 그 사람은 말뿐이에요. He's all mouth.
074. 그건 네가 알 바 아니다! That's my affair!
075. 그건 딴 얘기다. That's another pair of shoes.
076. 그건 비교가 될 수 없어. That's apples and oranges.
077. 그건 우리 비장의 카드야. It's our ace in the hole.
078. 그는 늙었어도 재미있는 사람이다. He is an amusing old party.
079. 남의 일 같지 않네요. I feel as if their hardship is mine.
080. 뒤풀이가 있어요. There is a small party afterwards.
081. 수지는 맞겠는가? What's the angle?
082. 우리 형제는 한 살 차이 밖에 안 나. My brother and I are only a year apart.
083. 이게 좋기는 뭐가 좋아. This is anything but good.
084. 사인해 주세요. May I have your autograph?
085. 치통이 너무 심해요. I have such an awful toothache.
086. 찬성자 다수로 가결되었다. The ayes have it.
087. 길고 짧은 것은 대 보아야 안다. It's hard to tell the difference only by theirappearances.
088. 올해 공로상은 누가 받았나? Who won the life‐time achievement award this year?
089. 죽으나 사나 또 일하러 가야지. Now back to the grind.
090. 무슨 일이 있어도 물러서지 않겠어. I'm not going to back down.
091. 기대에 어긋나지는 않을 겁니다. It won't backfire.
092. 내 친구는 한국에서 배낭여행을 하고 있어요. My friend is backpacking around Korea.
093. 존이 내 뒤통수를 쳤어. I'm back‐stabbed by John.
094. 조용히 해! 지금 집중해야 한단 말야. Bag it! I'm trying to concentrate.
095. 당신 또 헛다리짚었어요. You barked up the wrong tree again.
096. 사장에게 호된 꾸중을 들었다. I was bawled out by the boss.
097. 그 사람 몇 시에 온다고 그랬지요? What time did he say he would be here?
098. 10대라는 이유만으로도 죽을 맛입니다. Being a teenager is tough enough.
099. 겉으로는 사나워 보여도 알고 보면 따뜻한 사람이에요. His bark is worse than his bite.
100. 굼벵이도 구르는 재주는 있다. All things in their being are good for something.
101. 그는 건장하다. He is buff.
102. 그는 참 원기왕성하다. He is full of beans.
103. 정말 멋지군요. This is breathtaking.
104. 나 그렇게 만만한 사람 아니야. I wasn't born yesterday.
105. 내가 네 뒤에서 지켜보고 있을게. I am right behind you.
106. 너는 욕심이 너무 지나쳐. Your eyes are bigger than your stomach.
107. 당신 한국말 참 많이 늘었군요. Your Korean is much better now.
108. 돌다리도 두들겨 보고 건너라. Second thoughts are best.
109. 될성부른 나무는 떡잎부터 알아본다. As the twig is bent, so grows the tree.
110. 많은 사람들이 고향으로 내려갑니다. Many people are homeward bound.
111. 숨이 차서 더 이상 못 가겠어요. I'm too breathless to go any farther.
112. 이 정도도 어디예요. This is better than nothing.
113. 이것은 썩는 건가요? Is it biodegradable?
114. 이제 살 것 같아요. That's much better.
115. 잠깐 어디 좀 다녀올게요. I'll be right back.
116. 콩으로 메주를 쑨다 해도 안 믿어요. Even if it were true, I still wouldn't believe you.
117. 태어날 때부터 잘하는 사람은 없어요. No one is good from the beginning.
118. 약간 치사한 방법이긴 하다. It's a little bit below the belt.
119. 그의 계획은 흠잡을 데가 없습니다. His plan is beyond challenge.
120. 그는 경쟁에서 뒤쳐져 있어요. He is in the back of the pack.
121. 제 눈에 안경이다. Beauty is in the eye of the beholder.
122. 무슨 종입니까? What breed is it?
123. K씨는 거물급 바이어다. Mr. K is a big buyer.
124. 개망나니 짓 좀 그만 할 수 없니? Can't you just stop being a bull in a china shop?
125. 공포영화는 항상 흥행이 보증된다. A horror movie is always good box office.
126. 그 사람 폐인 다됐어. He's a basket‐case.
127. 그건 쓸 데 없는 짓이다. That's no bottle.
128. 그것은 버릇없는 짓이다. That's no way to behave.
129. 그래, 네 맘대로 해봐라. OK! You are the boss.
130. 그런 이름 가진 사람 여기 없는데요. There's no one here by that name.
131. 제가 오늘 하루 당신을 안내해 드리겠습니다. I'm your buddy for the day.
132. 나는 집안의 말썽꾸러기예요. I'm the black sheep of the family.
133. 난 영화광이야. I am a big‐time movie buff.
134. 남자는 여자하기 나름이다. Behind every great man, there is a great woman.
135. 내 말이 그 말이야. You bet I do!
136. 네가 쓰기에는 어려운 단어구나. That's a very big word for you.
137. 다 너 때문이야. It's all because of you.
138. 넌 완전 빈털터리야. You're stone broke.
139. 뒤통수를 한 대 얻어맞은 기분입니다. It is a big blow.
140. 말도 안 돼! It's all bunk!
141. 말도 안돼. It's baloney.
142. 선례를 따르는 것이 안전하다. The beaten road is the safest.
143. 세상일이 다 그런 겁니다. That's the way the ball bounces.
144. 식은 죽 먹기였지요. That was a no‐brainer.
145. 알맹이가 없잖아요? Where's the beef?
146. 왜 이래, 정신 나갔어? What's the big idea?
147. 이것은 전화위복의 계기일지도 모른다. Maybe it's a blessing in disguise.
148. 잔고가 얼마죠? What's my balance?
149. 잘 샀다. It's a good buy.
150. 참 시원섭섭하다. It's kind of a bittersweet thing.
151. 내기는 그만 두겠네. The bet's off.
152. 그는 매우 정확하다. He's on the beam.
153. 나는 선생님에게 찍혔어요. I'm on the teacher's bad side.
154. 넌 이제 찬밥 신세야. You're on the back burner now.
155. 발등에 불 떨어졌구나. Your butt is on fire.
156. 그 사람 미쳤어. He is round the bend.
157. 꼬리가 길구나. Born in a barn.
158. 걷는 것보다 빠르다. It beats walking.
159. 그들을 이길 수가 없다면 그들과 손을 잡아라. If you can't beat them, join them.
160. 나도 몰라요. Beats me.
161. 이 가격보다 더 좋을 순 없다. You can't beat the price.
162. 이리저리 말 돌리지 말고 단도직입적으로 말해! Stop beating around the bush.
163. 이제 한국 사람이 다 되셨군요. You have become Koreanized.
164. 팔이 안으로 굽는다. Charity begins at home.
165. 어떻게 인간의 탈을 쓰고 그럴 수가 있지? How can he be human and behave that way?
166. 이거 정말 황당하네. I can't believe it.
167. 과연 그렇군. You bet your life.
168. 단속을 잘하면 잃는 법이 없다. Fast bind, fast find.
169. 나 나쁜 사람 아니야. I won't bite you.
170. 송충이는 솔잎을 먹어야 한다. He bit off more than he can chew.
171. 자라보고 놀란 가슴 솥뚜껑보고 놀란다. Once bitten, twice shy.
172. 누구 구두를 더 닦아야 하죠? Whose else should I be polishing?
173. 네 책임이 아니야. I don't blame you.
174. 아니, 이럴 수가! God bless the mark!
175. 곧 잠잠해질 것이다. It will soon blow over.
176. 그는 엄청 화를 낼 겁니다. He'll blow his top.
177. 쓸데없는 소리하지 마! Stop blowing your own horn!
178. 일 그르치지 마라. Don't blow it.
179. 자화자찬하지 마세요. Don't blow your own trumpet.
180. 결국 결론이 뭐라는 거예요? What does it all boil down to?
181. 급할수록 돌아가라. A watched pot never boils.
182. 임기응변. I borrow from Peter to pay Paul.
183. 나한테 이래라 저래라 하지 마. Don't boss me around.
184. 너무 신경쓰지 마! Don't let it bother you.
185. 조용히 해! Bottle it!
186. 저는 지금 치아교정을 하고 있습니다. I have braces on my teeth.
187. 고정관념을 깨라. Let's break the mold.
188. 그는 두려움으로 식은땀을 흘린다. He breaks out in a cold sweat.
189. 나 빈털털이야. I'm damn broke.
190. 나쁜 짓을 하면 벌받아. Who breaks pays.
191. 난리가 나다. All hell broke loose.
192. 모기를 보고 칼을 뺀다. Break a fly on the wheel.
193. 세금 때문에 등골이 휜다구요. Taxes are breaking our backs.
194. 이 차는 길이 잘 들어 있다. This car is well broken in.
195. 제인이 톰을 떠나자 톰은 가슴이 무너졌다. Jane broke Tom's heart when she left him.
196. 타고난 천성은 어쩔 수 없다니까. What is bred in the bone will come out in the flesh.
197. 전 모유를 먹고 자랐어요. I was breast‐fed as a child.
198. 그 얘기는 꺼내지도 마세요. Don't even bring that up.
199. 놓친 게 있으면 설명해 주세요. Please bring me up to speed.
200. 누가 집안의 경제권을 갖고 있지요? Who brings home the bacon?
201. 당신이 먼저 그 말을 꺼냈잖아요. You brought it up first.
202. 몸만 오세요. Bring yourself.
203. 빨래를 걷는 게 좋겠네요. I'd better bring in the laundry.
204. 이곳은 음식물 반입이 금지되어 있습니다. You're not allowed to bring food in here.
205. 나 오늘 도시락 싸 가지고 왔어. I brown‐bagged it today.
206. 나는 영어를 복습해야 해. I have to brush up on my English.
207. 오늘 귀찮게 하지마, 나 피곤해. Don't bug me today! I'm tired.
208. 그녀는 몸매가 좋다. She is built well.
209. 친한 사이에도 예의는 지켜야 한다. To preserve friendship, one must build walls.
210. 담배 좀 빌릴까요? May I bum a cigarette?
211. 제가 아무래도 무리를 하고 있는 것 같아요. I
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.